Отредактировано:06.04.20 09:44
"НЕ ВЫХОДИ ИЗ КОМНАТЫ" - ЭТО СТИХОТВОТЕНИЕ ИОСИФА БРОДСКОГО СТАЛО ЕВРОПЕЙСКИМ СЛОГАНОМ!
Небывалое возрождение популярности Бродского, три примера:
Крупнейшая газета Финляндии Helsingin Sanomat опубликовала финский перевод ТОГО САМОГО стихотворения, перевел Юкка Маллинен:
https://www.hs.fi/sunnuntai/art-2000006458007.html.
Престижный литературный журнал Vikerkaar в своем блоге опубликовал эстонский перевод ТОГО САМОГО стихотворения, перевел Мярт Вяльятага:
http://www.vikerkaar.ee/archives/26077
Поэт появился в новом эпизоде российского мультсериала "Масяня", разумеется, с ТЕМ САМЫМ стихотворением.
https://youtu.be/ZWzVBUlCxow
________________________________________________________________________
Классиков можно цитировать к любому событию, как китайскую Книгу Перемен...
У лирического героя Бродского речь не об антиутопии, конечно, а о политическом режиме.